• Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

A talented child full of singing ability...

E-Mail Drucken PDF

Thinira

 

Even though Sri Lanka is currently locked up, I continue to writing about students as usual. Passing several police checkpoints, I came to Karagoda Uyangoda village 14 km from Matara. You will recognize him as soon as you hear his name.

His name is Thinira. He is 17 years old now. And he is getting ready to face advanced level in 2023. His subjects are biology, chemistry and physics. They did not know that I was coming home. To the surprise of all the residents, I entered the house. I gladly welcomed them and asked them to sit me down and I did not forget to tell them why I had come. From here the story of Thinira unfolds. Mom, Dad, two sisters and grandparents live with us. Dad works as a goldsmith. Mom is a housewife. Given the nature of the house, it looked like it was nearing completion and was in very good condition.

Auch wenn Sri Lanka derzeit abgeriegelt ist, schreibe ich wie gewohnt weiter über unsere Schüler. Nachdem ich mehrere Polizeikontrollen passiert hatte, kam ich in das Dorf Karagoda Uyangoda, 14 km von Matara entfernt. Sie werden ihn sofort erkennen, wenn Sie seinen Namen hören.

Sein Name ist Thinira. Er ist jetzt 17 Jahre alt. Und er bereitet sich auf die Oberstufe im Jahr 2023 vor. Seine Fächer sind Biologie, Chemie und Physik. Sie wussten nicht, dass ich zu ihnen nach Hause kommen würde. Zur Überraschung aller Bewohner betrat ich das Haus. Ich begrüßte sie freudig und bat sie, sich zu mir zu setzen, und ich vergaß nicht, ihnen zu sagen, warum ich gekommen war. Von hier an entfaltet sich die Geschichte von Thinira. Mama, Papa, zwei Schwestern und die Großeltern leben bei uns. Papa arbeitet als Goldschmied. Mama ist Hausfrau. Der Beschaffenheit des Hauses nach zu urteilen, sah es so aus, als wäre es kurz vor der Fertigstellung und in einem sehr guten Zustand.

Talking to him like this, I walked to see his book table and room. His books are about the room, so there is almost nothing to talk about. The neat room, the bookshelf, and the notes needed for the various lessons were all pasted on the walls and were eagerly learning.

Als ich so mit ihm sprach, ging ich zu seinem Büchertisch und seinem Zimmer. Seine Bücher sind über den Raum, so gibt es fast nichts zu reden. Das ordentliche Zimmer, das Bücherregal und die für die verschiedenen Lektionen benötigten Notizen waren alle an die Wände geklebt um eifrig zu lernen.

Then I entered the kitchen with the permission of his mother. It seemed to me that it was also kept very clean and beautiful.

Dann betrat ich mit der Erlaubnis seiner Mutter die Küche. Es schien mir, dass sie auch sehr sauber und schön gehalten wurde.

Gayan -: Can you explain a little how you spend the day?

Thinira -: I wake up at four in the morning and study until five in the Morning. I leave for school at six-thirty in the morning and come home at 2.45 PM in the afternoon. When my school days. But not on these days. I attend extra classes in the evenings from online now. I definitely watch the nightly news to get information on the country. I go to bed at 9:30 at night.

Gayan -: What are your special talents?

Thinira -: I have won the all Islands fourth place in the music Competition and have won the first place in the All Island competition.

Gayan -: What are your hobbies?

Thinira -: Raising ornamental fish, collecting stamps, reading Books and I try to learn German language in my free time.

Gayan : - What is your future hope?

Thinira -: Become a surgeon.

We wish to him that may all his hopes will be fulfilled and that his ability to handle the German language will be further enhanced.

Gayan -: Kannst Du ein wenig erklären, wie Du den Tag verbringst?
Thinira -: Ich wache um vier Uhr morgens auf und lerne bis fünf Uhr am Morgen. Ich gehe morgens um sechs Uhr dreißig zur Schule und komme nachmittags um 14.45 Uhr nach Hause. Wenn ich in der Schule bin. Aber nicht an diesen Tagen. Ich besuche jetzt abends zusätzliche Kurse aus dem Internet. Ich schaue auf jeden Fall die Abendnachrichten, um Informationen über das Land zu bekommen. Abends gehe ich um 21.30 Uhr ins Bett.
Gayan -: Was sind Deine besonderen Talente?
Thinira -: Ich habe den vierten Platz in der "Musik Competition" und den ersten Platz in der "All Island Competition" gewonnen
Gayan -: Was sind deine Hobbys?
Thinira -: Zierfische züchten, Briefmarken sammeln, Bücher lesen und ich versuche, in meiner Freizeit die deutsche Sprache zu lernen.
Gayan : - Was wünschst Du Dir für die Zukunft?
Thinira -: Chirurg zu werden.

Wir wünschen ihm, dass alle seine Hoffnungen in Erfüllung gehen und dass seine Fähigkeit, die deutsche Sprache zu beherrschen, weiter ausgebaut wird.

GAYAN CHATHURANGA / Übersetzung Samuel Degen

 

Patenkinder Matara e.V.

Verein zur Unterstützung hilfsbedürftiger Kinder in Sri Lanka - Provinz Matara
Banner

Regina Halmich

Banner
Es ist mit eine Herzensangelegenheit, dieses Projekt zu unterstützen. Menschlichkeit und Engagement sind der Schlüssel, unsere Welt ein klein wenig freundlicher zu machen. Seit Jahren unterstütze ich "mein" Kind in Sri Lanka. Es macht mich sehr glücklich zu hören, welch großartigen Fortschritte es macht. Nur ein kleiner Beitrag - aber eine Riesenchance für die Kinder. - Regina Halmich

Sponsor

Banner

Sponsor

Sponsor


Design by i-cons.ch / etosha-namibia.ch